爱新闻

查看: 65637|回复: 35

爱新闻iNews译文规范(更新版)

  [复制链接]

133

主题

11

好友

6万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

威望
2750
金币
64419
帖子
279

赏帝 赞师 推荐星

发表于 2014-7-9 18:01:38 |显示全部楼层
总则

译文力求对原文内容做最为准确的语言转换,避免事实性错误和错别字。
将文字通顺地译成符合中文习惯的表达方式,注意段与段之间的逻辑关系。
以资讯传播与分享为己任,做到心中有读者,站在读者角度检查文章是否容易读懂。

细则

A.    标题规范
1.      文章的标题可以不遵从原文标题,而是要根据整篇文章的内容以及中国读者的兴趣点来拟定。原则上是要重点突出文章中的亮点以及中国读者的关注点。
2.      标题中不要有文章的媒体名称,除非有特别要求。

B.     电头规范
1.      电头的格式:媒体所在国家+媒体名称+“报道,”
         示例:据英国《卫报》报道,
2.      如果文章是评论文章,可以不用电头。
3.      如果是博客文章,按评论文章处理。

C.     段落规范
1.      所有的段落开头都不缩行。
2.      所有的文章段落之间不要有非正常段间距的多余空白行。
3.      原文的分段情况严格匹配,无合并、拆分、遗漏或是打乱原文段落次序的现象。
4.      避免各种原因造成的多余空格等现象,提交译文前可先在记事本内清除格式。

D.    符号规范
1.      译文中所有标点符号一律使用全角字符。
2.      引号不要写反。

E.     专有名词规范
1.      专有名词指国家名称、地名、人名、机构名称等。
2.      在专有名词第一次出现时,需要将原文放到译文后面,用小括号表示。后文重复出现时,无须再次标注。
         示例:科特迪瓦(Cote D’Ivoire)
3.      所有译名均采用中国大陆简体中文的语言习惯,对于港、台等地区译名需进行纠正。对于国家领导人或相关人等的姓名译法,以新华社和中新社的译法为准。
4.      国家名:对于读者基本上都知道的国家名,如美国、英国、法国等,不用标注。
5.      地名:地名的译文顺序是:国家+省+市+街道+门牌号+邮编
6.      人名:第一次出现时,需要翻译全名,并将人名的原文放到译名后面,用小括号标注。第二次出现时,要使用该人名的姓,有约定俗成的用法除外。具体的人名翻译,请下载世界人名翻译大全软件,或参照新华社世界人名翻译大辞典。对于全名,姓氏与名字之间一律用间隔号(·)隔开。
         示例:戴维·埃佛雷特(David Everett)
7.      机构名:有很多机构名以the 引导,因此在标注时,要将the 带上。
8.      书刊名:第一次出现的英文书刊名要用小括号以及斜体标注,后文重复出现时,无须再次标注。
         示例:《纽约时报》(New York Times
9.      外来词的翻译方式

F.     署名规范
1.      对于新闻报道文章,不署记者/编辑名。
2.      对于评论文章,在文章末尾署名。
         示例:作者:xxxx。
3.      如果有作者简介的,放在作者署名下一行。
         示例:作者简介:xxxxxxxx

G.    数字规范
1.      通常金额、年份等准确数量都用阿拉伯数字。
2.      当数量少于10时,要用汉字表达, 10及10以上的,用阿拉伯数字表达。
3.      大概数量的表示方法应写做汉字。
         示例:“30多个人”应改为“三十多个人”
4.      当要用1.2.3.列举时,阿拉伯数字后是“中圆点”,不能用“顿号”;只有汉字数字后是“顿号”。
5.      时间翻译:因新闻翻译有延后性,原文的周几要查证后写成具体日期。关于年份的表述,如去年,改成2013年。
6.      万以上数字写法:10000写1万,11000写1.1万。145690.9867写为14.57万,小数点后保留两位即可。

H.    虚词规范
1.      尽量运用“吗”、“呢”,而不要用“嘛”、“么”。
2.      冠词一般不用翻译。
3.      尽量少用“的”,避免的的不休。

I.       图表规范
1.      如果原文有图表,需要在译文中将图表插入到相应的位置,并居中。
2.      如果图表有说明(caption)的,需要相应的译文,并与图片一样居中。
3.      图表与前后文字段落之间不空行。

本规则于发布之日起生效,并会不断更新。希望广大译者一同来实施、监督与规范译文!

附:新华社规定的第一批禁用词


【知识链接】
英汉新闻翻译专题讲座目录帖(第一讲~第十讲)
【英汉新闻翻译】第一讲 新闻翻译标准及注意事项
【英汉新闻翻译】第二讲 英汉语言对比与翻译
【英汉新闻翻译】第三讲 直译和意译、归化和异化
【英汉新闻翻译】第四讲 词语的翻译
【英汉新闻翻译】第五讲 翻译技巧:增译、减译和词类转换
【英汉新闻翻译】第六讲 翻译技巧:拆句合句、正译反译等
【英汉新闻翻译】第七讲 常见句型的翻译:被动语态和从句
【英汉新闻翻译】第八讲 长句翻译:顺译与逆译
【英汉新闻翻译】第九讲 英汉习语对比与翻译
【英汉新闻翻译】第十讲 文体与翻译:新闻文体翻译
第一届爱新闻iNews译文评析大赛小结
爱互联网和翻译
回复

使用道具 举报

14

主题

11

好友

4392

积分

书生

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

威望
420
金币
4392
帖子
427
发表于 2014-7-10 13:35:51 |显示全部楼层
知识普及
回复

使用道具 举报

49

主题

4

好友

1万

积分

秀才

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

威望
1020
金币
14908
帖子
227
发表于 2014-7-10 14:26:34 |显示全部楼层
都规范了就可以为审校人员省去很多麻烦,要学习推广。。
回复

使用道具 举报

2

主题

1

好友

391

积分

童生

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

威望
40
金币
391
帖子
7
发表于 2014-7-13 10:39:25 |显示全部楼层
真的要多多学习
回复

使用道具 举报

31

主题

0

好友

3658

积分

书生

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

威望
580
金币
3658
帖子
92
发表于 2014-7-15 21:47:19 |显示全部楼层
译完一篇才发现有这个╯▂╰ ,多多学习,多多改正
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

83

积分

童生

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

威望
20
金币
83
帖子
4
发表于 2014-7-16 07:27:43 |显示全部楼层
感谢规范,让译者翻的明白,读者看的明白
回复

使用道具 举报

22

主题

1

好友

2686

积分

书生

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

威望
460
金币
2686
帖子
45
发表于 2014-7-16 10:41:38 |显示全部楼层
很实用,谢谢。
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

83

积分

童生

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

威望
20
金币
83
帖子
4
发表于 2014-7-16 11:59:53 |显示全部楼层
图表若是有图说明就好了,不知道图表复制过去,是把译文打在图表内,还是放在图表下面
还有我的图表不能整个居中,只有表里的字居中了,求指教
回复

使用道具 举报

1

主题

0

好友

312

积分

童生

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

威望
20
金币
312
帖子
7
发表于 2014-7-17 09:00:20 |显示全部楼层
太有帮助了,只是之后才看到,以后多多学习,努力~~
回复

使用道具 举报

0

主题

1

好友

461

积分

童生

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

威望
20
金币
461
帖子
3
发表于 2014-7-18 08:30:57 |显示全部楼层
超赞,对以后的笔译有很大的帮助
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

   回顶部