请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
公 告
    最新
    0 1 回答17阅读
    mouths agape

    几个坐在火堆旁的男人全把脸转过来张着嘴看我. The men seated around the fire turned and stared at me, mouths agape. 请教点评

    最后回答:6 天前zhao jianguo 于6 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答18阅读
    【每日热词】王毅:中美不会走入“修昔底德陷阱”

    中国外交部部长王毅20日在中国发展高层论坛2017年年会上表示,在各国命运紧密相连的新的时代背景下,新兴大国与既有大国的利益已深度交融,如果发生冲突,只能是双输。因此中美关系不会走入“修 ...

    最后回答:6 天前translationtips 于6 天前提问 ( 1悬赏积分)
    0 1 回答15阅读
    【每日新词】试试“弹性素食”

    可以展示你曼妙身姿的夏天又快要到了,你的减肥计划又要开始了吗?如果你还是要靠全素食谱来减肥,那你可真out了。全新的弹性素食理念既能帮你控制体重,还能让你摄入必须的营养。 A semi-veg ...

    最后回答:6 天前translationtips 于6 天前提问 ( 1悬赏积分)
    0 2 回答29阅读
    受宠若惊

    渐渐地,第一书记的女公子似乎被感化了,或者可能另有原因,总之她忽然有了回归家庭的愿望。就在她感到他应当受宠若惊的时候,他忽然很决断地辞去由她父亲介绍的一份工作,只身跑到他熟悉的大西 ...

    最后回答:6 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 0 回答19阅读
    摆脸色

    只是,第一书记的女儿很快便发现“深沉”不能当饭吃。她嫁了一个百无一能、与时代格格不入的老公。坏就坏在他们很快便有了孩子,悔之莫及。王细衣开始摆脸色,摔东西,继而恶语相向。她到处玩乐 ...

    最后回答:7 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 0 回答23阅读
    with eminently proper looks

    许多人百思不得其解,不明白沉默寡言的他是怎么把这样的女人搞到手的。自然,从外貌上看,他是相当有魅力的,身材高大,毛发浓密,皮肤黝黑,容貌端正得无懈可击。尤其是那种不可动摇的冷峻气质 ...

    最后回答:7 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答27阅读
    he was lucky in love

    但他也并非一事无成。按照许多朋友的说法,他颇有艳福,妻子便是“自投罗网”的。不仅仅漂亮能干,最重要的,还是省委第一书记的女儿。这简直令人刮目相看了。 He wasn’t without accomplishme ...

    最后回答:6 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 0 回答18阅读
    自古穷通皆有定,离合岂无缘

    自古穷通皆有定,离合岂无缘 Poverty and power have been fixed since the beginning of time; meeting and parting are fated。 请教译文指正

    最后回答:7 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 0 回答19阅读
    His words gave one the chills

    他的话让人有寒冷侵入骨髓的感觉 His words gave one the chills. 请教译文指正

    最后回答:7 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 0 回答25阅读
    You needn’t take it so hard

    “人已经死了,你也不要太难受了,还有孩子。”我重复着这时需要的老生常谈。 “She’s dead and gone. You needn’t take it so hard. You still have the child.” I repeated this obligator ...

    最后回答:7 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答23阅读
    好男人和好女人永远走不到一起

    好男人和好女人永远走不到一起,永远。 请教地道翻译

    最后回答:6 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答21阅读
    把枕头竖在背上

    我坐起,把枕头竖在背上听他说。 I propped a pillow against the wall and sat up 不理解,请教点评

    最后回答:6 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 0 回答16阅读
    支床

    屋里地面很潮,靠墙支了个单人床,是军用木床,刷着黄漆,床头那一面还印着红五星和部队编号。墙上贴了很多剪下来的画报。 A single bed was pushed against the wall. The bed was wooden and ...

    最后回答:7 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 0 回答20阅读
    悻悻而归

    我背着照相机去了几趟天葬台。不是天不亮葬礼已完,就是远远被发现不准你靠近。有时还把石头扔下来叫你快走开。几次悻悻而归。 While I was staying in Lhasa, I trekked to the burial site se ...

    最后回答:7 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
    0 0 回答17阅读
    worm oneself into one's favour

    晚上我俩喝酒,聊着外地的新闻,为了和他搞好关系,我海阔天空吹起牛来。 In the evening, we opened the beers and chatted about the latest news from China. I tried to worm myself into h ...

    最后回答:7 天前zhao jianguo 于7 天前提问 ( 10悬赏积分)
       回顶部