请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
公 告
    问题分类 : 商务
    0 1 回答181阅读
    框架协议

    本框架协议由中文和英文两种文字书写,每种语言的原件各执一份,两种语言文本具有同等效力。

    最后回答:2017-6-16 18:07:09杨敏群 于2017-6-16 14:37:23提问 ( 10悬赏积分)
    0 2 回答160阅读
    大企业集团竞争力500强

    大企业集团竞争力500强

    最后回答:2017-5-9 19:10:20杨敏群 于2017-5-9 16:25:40提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答149阅读
    首批小城市培育试点镇

    首批小城市培育试点镇

    最后回答:2017-5-9 16:04:37杨敏群 于2017-5-9 15:11:37提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答142阅读
    南部健康智慧新城

    南部健康智慧新城

    最后回答:2017-5-9 13:03:54杨敏群 于2017-5-9 11:16:52提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答224阅读
    濮院镇总面积64平方公里, 总人口20万人。

    濮院镇总面积64平方公里, 总人口20万人。(请教更多的译法,谢谢!)Puyuan Town covers 64 sq km, the population numbers 200 thousand.Puyuan Town is 64 sq km, the population is 200 tho ...

    最后回答:2017-4-19 17:39:36杨敏群 于2017-4-19 16:05:13提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答188阅读
    外界高度关注的“投资热土”、“发展宝地”

    外界高度关注的“投资热土”、“发展宝地”

    最后回答:2017-4-19 12:24:30杨敏群 于2017-4-19 09:02:08提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答234阅读
    "时尚创意、互联互通、低碳科技、生态宜居"

    "时尚创意、互联互通、低碳科技、生态宜居"

    最后回答:2017-4-18 13:29:42杨敏群 于2017-4-18 10:17:20提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答185阅读
    中国乡镇投资潜力500强

    中国乡镇投资潜力500强

    最后回答:2017-4-18 13:07:13杨敏群 于2017-4-18 09:19:32提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答199阅读
    介词in

    省环境竞争力十强开发区、省级集约用地示范经济开发区、省级循环化改造示范园区、省级工业循环经济示范区Provincial Top Ten Economic Development Zone in Environmental Competitiveness, Pro ...

    最后回答:2017-4-17 17:43:47杨敏群 于2017-4-17 15:19:13提问 ( 10悬赏积分)
    0 2 回答179阅读
    有诗,更有远方!

    桐乡 有诗,更有远方! In Tongxiang, there are poetic lives, also bright futures! (请指正)

    最后回答:2017-4-14 11:22:26杨敏群 于2017-4-14 09:29:31提问 ( 10悬赏积分)
    0 3 回答205阅读
    建设好乌镇,发展好桐乡

    峰会期间,习总书记还深情嘱托要“要建设好乌镇,发展好桐乡”。

    最后回答:2017-4-14 12:09:33杨敏群 于2017-4-13 11:08:44提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答257阅读
    Draft on

    最后回答:2016-10-3 23:14:50sgis 于2016-10-3 21:46:05提问 ( 10悬赏积分)
    0 1 回答421阅读
    请问有人知道这个论文题目该怎么翻译成中文吗?Thank u !

    Following and Belonging to an Online Travel Community in Social Media, its Shared Characteristics and Gender Differences

    最后回答:2016-1-23 14:02:46flying-J 于2016-1-23 13:30:06提问 ( 10悬赏积分)
    0 3 回答478阅读
    to expected of

    He has exercised and shall continue to exercise in his design of the Works all the skill and care to be expected of a professionally qualified and competent designer experienced ...

    最后回答:2016-3-20 23:32:17zengquancy 于2015-8-26 14:55:26提问 ( 10悬赏积分)
    0 4 回答514阅读
    大家帮忙看看下面这句怎么翻译好啊?

    以质量求生存,向管理要效益,靠信誉促发展。 这句怎么翻译好呢?谢谢!

    最后回答:2015-8-27 13:14:01eileenli 于2015-8-20 09:47:02提问 ( 10悬赏积分)
       回顶部